Subtitling Services Dubai, Abu Dhabi, Sharjah, Ajman, Ras Al Khaimah, Al Ain, UAE

Subtitling or captioning refers to the text version of the audio or video content. Subtitles help viewers to understand the storyline in their own language. Usually subtitles are displayed at the bottom of the screen. Subtitles can be used in the same language as well as in any other language as per the requirements. Mostly the subtitles are used to cater hearing impaired or deaf audience. With our expertise of more than a decade, we have helped many companies to create great captioning for their audio and video content alike.

Subtitling Services

Translation

The script is then sent to the translation to the native translator. Along with this script a set of instructions is also passed regarding the Subtitling which includes the time code. It helps translator to understand that we need a particular sentence, which can be read in as many seconds which are mentioned in time code. Translation of the subtitling is the second step of any subtitling project. If you already have the translation of the script ready, please move to next step.

Subtitling Stages

Every subtitling project goes through the following three steps. It depends if you have already company any of the steps. In that case we proceed from next steps.

Source Script with time code

Once we receive any audio or video format of the project, we need to transcribe it. The whole script of the project will be written down in the same language of the source audio or video. We also time code the script with our latest equipment. Time code means it keep on recording the time of a particular dialogue when and where it takes place in the script. This written script is sent to the client for approval. If you already have this written script in same language, please move to next step.

Integration

This is the final step of any subtitling project. As it’s clear with the word integration, here the translated text will be integrated in the movie or audio screen. Integration is done according to the time code which we created in the first step. It makes sure that the translated text is only shown when the particular dialogue is being said.

We offer subtitling services in more than 200 languages with native translators. Feel free to get your free quotation now.